min auton versus min
autoi:
What is Athena hiding at Odyssey 13.190?
Benjamin S. Haller (University of Pittsburgh)
My contribution advocates a suggestion by Aristophanes of Byzantium that
the text of Odyssey 13.190 be emended
from min auton to min
autoi, changing the meaning from “in order that Athena might
make Odysseus himself unrecognizable” to “in order that Athena might make
it [Ithaca] unrecognizable to him [Odysseus]”. The problems of this
passage have been discussed in passing recently by Clay (1983,192) and Hoekstra
(1989), but no clear solution has emerged.
Hoekstra (1989) states the apparent problem with Aristophanes’ emendation
succinctly: “if min refers to Ithaca, me…gnoie (192) makes no sense.” However, there are at
least four good arguments against accepting the received reading, in which
it is Odysseus whom the cloud renders unrecognizable: (1) the gar of 189, which strongly suggests that the account of
the cloud is meant to explain Odysseus’ failure to recognize Ithaca (188);
(2) the clear specification of the things which are rendered alloeidea in the touneka clause
of 194 as features of Ithaca’s landscape; (3) a superfluous doubling-up of
disguises, inasmuch as Athena will later disguise Odysseus again (13.429ff.;
nor will it help to explain the cloud as a means of concealing the actions
of disguising and instructing Odysseus point by point, for, as noted by Ameis-Hentze
1895, ad 191, Athena dispels the cloud before she helps him don his disguise);
(4) the context of 13.352, where the scattering of the cloud is unambiguously
intended to allow Odysseus to recognize Ithaca.
A close reading will reveal that Hoekstra’s objection to the implications
of Aristophanes’ text is not insurmountable, and that perfectly sound sense
can be made of the passage without resorting to excising 192-193. Ithaca
becoming recognizable to Odysseus would give him an ill-timed incentive to
rush recklessly home to his family (a fear made explicit later by Athena
at 13.333-334), resulting in them recognizing him prematurely. The me…gnoie clause
of 192-193 hence expresses a logical fear of a foreseeable result of Odysseus
recognizing Ithaca. Disguising Ithaca from Odysseus eliminates this
possibility (cf. Stanford on 13.189, who nevertheless reads auton) until Athena can test his resolve. The precaution
of the cloud ultimately proves to have been unnecessary, because, as Athena
approvingly remarks, ouk ar’ emelles / oud’ en sei per eon gaiei,
lexein apataon / muthon te klopion, hoi toi pedothen philoi eisin (13.293-295),
but that is precisely the point: it is part of the ordeal of mutual
deception and testing to which Athena subjects Odysseus in order to allow
him to prove that he is her counterpart in wits.
This reading has implications for our understanding of Athena’s relationship
with Odysseus, suggesting that her behavior is both more duplicitous and
more maternal than often intuited. In her disguise as a shepherd she
occupies the same role in the narrative as the skopos who
betrayed Agamemnon at 4.524-27 (first to greet – and deceive -- the
returning hero); yet she protects Odysseus from himself, allowing him to
prove his common sense with a cautious Cretan lie, and enthusiastically takes
his part once she has ascertained that he still has what it takes to trick
and kill the suitors.